A Book of French Poems by M. Mitre

~ ~

Opening the closet door I found 2 Cents and decided it meant I am doing God's work.

I am sitting outside a white tent.  Inside, there are dozens of vendors selling books on covered tables.  Even with a language I haven’t grabbed well enough to read easily in, I still want to buy books.  Oh yeah, and I did.  It was a book of poems by an old man named Philippe Mitre who was just great to talk to—if you can call what I try to do talking. 

I’ve been studying French in a memorize vocab / listen and repeat way for a little over an hour a day, which is a terrible (behaviorist for you education folks reading) way to learn but the best at avoiding embarrassment and easiest to do while lying in bed alone.  Just a few minutes ago though I was able to ask a question with the verb “admirer” (guess what that means?) I was saying ten thousand times yesterday while writing its 14 tenses carefully in a blue notebook.
Qui admirez-vous?  [confused look]  pour leurs poemes [ahhhhh!....(mostly unintelligible except for the names)].  This is how I create French learning opportunities through interaction (the interactionist approach—thank you for the back pat).  Though I could only understand a little bit, I felt good about trying to have a conversation with a man who wanted to talk to me, or sell me his book, but whatever, now I’m outside and writing this and thinking of new things I could have said to him or will say to him tomorrow. 
Maybe tonight I will create a fake conversation and make Megan dress like him, putting on the one suit I have angled in the closet.  She will smile and point to a book on the table, which will be his/hers, and say “you can look through” but in French, and I will have to say, “Oh yes, I really like poetry and think that you are really cool because you have a book in front of you and look nice, and maybe after this whole thing is over we can go get a beer, or wine, if that is more your thing, and the peanuts or smoked sausage they bring is all yours, or if you’re trying to watch your salt intake because your old I can have a few, thanks, and the way you’ve just signed your name in the book is awesome, so we can go? oh you have a few more hours here, that’s fine, maybe I will just stand, over there, by the decorative tree and think great thoughts about the power of language and something religious about birds, or something?  You’re the best, I love you, I’ll sleep next to the wall tonight because I know you get claustrophobic.”
I didn’t end up engaging conversation the day after, but I saw him though, talking with his hands in a way I knew meant great things.

11 comments:

Easy French said...

You're very motivated to learn French. One hour a day ! Not bad :)
Cathy

Anonymous said...

Je suis Philippe Mitre,l'auteur du recueil de poèmes "Le Temps qui coule",rencontré au Livre sur la Place à Nancy en septembre 2010.
Je me souviens bien de cette conversation en français/anglais et de ces instants fugaces mais fort sympathiques partagés avec l'auteur de cet article.

MeganBetz said...

Philippe, je ne sais pas si vous trouverez mon réponse ici, mais on pense à vous de temps en temps. Mon mari (qui a écrit cet article) a fait son Masters de l'écriture (MFA in creative writing). Moi, j'ai étudié le français et le journalisme. On aime bien la poésie française, et aimerait de vous contacter pour prolonger notre conversation en francais/anglais. Mon email est meganbetz10@gmail.com

Merci mille fois pour votre message!

Unknown said...

Bonjour,
Je tombe un peu par hasard tardivement sur votre réponse qui me fait bien plaisir. Le temps passe trop vite mais il n'est pas trop tard pour vous faire un petit signe de France et, plus particulièrement de Nancy où je serai à nouveau au Livre sur la Place les 11, 12 et 13 septembre 2015. La poésie m'accompagne toujours avec ses surprenants détours. J'ai noté votre email, voici le mien: phmitre@gmail.com
Dans l'attente de vous lire et, pourquoi pas, de vous revoir au cours d'un prochain Livre sur la Place afin de poursuivre notre sympathique conversation en " franglais", recevez mon meilleur souvenir,
Bien cordialement,
Philippe Mitre

Unknown said...

Bonjour,
Je tombe un peu par hasard tardivement sur votre réponse qui me fait bien plaisir. Le temps passe trop vite mais il n'est pas trop tard pour vous faire un petit signe de France et, plus particulièrement de Nancy où je serai à nouveau au Livre sur la Place les 11, 12 et 13 septembre 2015. La poésie m'accompagne toujours avec ses surprenants détours. J'ai noté votre email, voici le mien: phmitre@gmail.com
Dans l'attente de vous lire et, pourquoi pas, de vous revoir au cours d'un prochain Livre sur la Place afin de poursuivre notre sympathique conversation en " franglais", recevez mon meilleur souvenir,
Bien cordialement,
Philippe Mitre

Unknown said...

Bonjour,
Je tombe un peu par hasard tardivement sur votre réponse qui me fait plaisir. Le temps passe bien vite mais il n'est pas trop tard pour vous faire un petit signe de France et, plus particulièrement, de Nancy où je serai à nouveau au Livre sur la Place les 11, 12 et 13 septembre 2015. La poésie m'accompagne toujours. J'ai noté votre email, voici le mien: phmitre@gmail.com
Dans l'attente de vous lire et, pourquoi pas, de vous revoir à un prochain Livre sur la Place afin de poursuivre notre conversation en " franglais", recevez mon meilleur souvenir,
Bien cordialement,
Philippe Mitre



Unknown said...

Bonjour,
Je tombe un peu par hasard tardivement sur votre réponse qui me fait plaisir. Le temps passe bien vite mais il n'est pas trop tard pour vous faire un petit signe de France et, plus particulièrement, de Nancy où je serai à nouveau au Livre sur la Place les 11, 12 et 13 septembre 2015. La poésie m'accompagne toujours. J'ai noté votre email, voici le mien: phmitre@gmail.com
Dans l'attente de vous lire et, pourquoi pas, de vous revoir à un prochain Livre sur la Place afin de poursuivre notre conversation en " franglais", recevez mon meilleur souvenir,
Bien cordialement,
Philippe Mitre



Unknown said...

Que de bis repetita ! C'est marrant

Unknown said...

J'ai lu votre article en franglais. Félicitations, c'est très intéressant de voir l' apprentissage de la langue, façon originale.

Unknown said...

J'ai lu votre article en franglais. Félicitations, c'est très intéressant de voir l' apprentissage de la langue, façon originale.

Unknown said...

Que de bis repetita ! C'est marrant

Post a Comment

 
© 2009 - francofile
IniMinimalisKah is proudly powered by Blogger